terça-feira, 10 de agosto de 2010

Tá ligado, mano? Que da hora.

É sempre engraçado ver as coisas que nos são naturais pelos olhos desacostumados de outro. Achei superdivertido ver algumas de nossas gírias cotidianas explicadas em Total São Paulo - A Guide to the Unexpected:

arrasou: slang used amoung gays to mean "good", usually in response to something to be psyched about. [gíria usada entre gays querendo dizer "que bom", normalmente em resposta a algo com o que se animar]

chapado: wasted, as in from too much alcohol, or being really high on drugs. [intoxicado por muito álcool ou por drogas]

da hora: slang for "cool", "great" [gíria para "legal", "ótimo"]

foda: slang equivalent to "fuck", but depending on the context it could be used in a positive or negative sense. [gíria equivalente a "fuck", mas dependendo do contexto pode ser usada com sentido positivo ou negativo]

grana: slang for money [gíria para dinheiro]

mano: slang for "brother", but only males say this to each other. [gíria para "brother", mas apenas homens dizem isso uns aos outros]

pau: slang for "penis". [gíria para "pênis"]

pegar: see "tá ligado" and "ficar" [veja "tá ligado" e "ficar"]

tá ligado?: "got it?" ["entendeu?"]

fechou: used after something's been agreed upon, such as time to meet. [usado após algo ter sigo acordado, como horário de encontro]

ficar: to hook up with someone. [ficar com alguém. Hahaha!]

Nenhum comentário:

Postar um comentário